¿Sabías que hay dos instituciones en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires que ofrecen una formación gratuita y de calidad para estudiar traducción e interpretación en los siguientes idiomas?
-
inglés
-
portugués
-
alemán
-
francés
En este post, te voy a contar un poco sobre el costo de la carrera, las instituciones más reconocidas (entre ellas, la pionera), y la oferta académica.
COSTO
Más allá del pago voluntario a cooperadora y los gastos en viáticos y materiales de estudio, estudiar en los IFD (Institutos de Formación Docente) te sale gratis. No tenés que pagar ningún tipo de arancel obligatorio (o sea que si en algún momento no podés pagar, podés seguir cursando).
Que no sea necesario pagar una cuota no significa que la calidad sea menor. Muchas veces la gente piensa que cuanto más pagues directamente por un servicio, mejor será la calidad de éste. Esta creencia suele ser cierta en la mayoría de los casos, pero no en todos.
INSTITUCIONES RECONOCIDAS
Tal vez te suene “el Lenguas” y “el Lengüitas”, oficialmente:
-
Instituto De Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”
-
Escuela Normal Superior en Lenguas Vivas “Sofía Esther Broquen de Spangenberg”
Ambas instituciones son muy reconocidas tanto en el ámbito de la enseñanza de idiomas como en el de la traducción. Los docentes de traducción suelen ser miembros de la AATI (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes) e incluso varias docentes son parte de la comisión directiva. Esto demuestra que la enseñanza es impartida por profesionales que se capacitan y actualizan constantemente.
El Spangenberg tiene diminutivo simplemente porque históricamente es el “hijito” del Ramón Fernández, que vino primero, pero no tiene que ver con su calidad (muchos docentes enseñan en ambas instituciones). Además brinda una oferta académica distinta que le puede atraer a otras personas: ofrece no sólo la carrera de traductorado en inglés, sino también un postítulo (también gratuito). La Diplomatura en Traducción de Textos Audiovisuales es “una propuesta única en Latinoamérica, en la que se especializa a traductores en temas relacionados con el trabajo profesional para multimedia”. Si te interesa la propuesta del Lengüitas, dirigite a su página web oficial.
INSTITUCIÓN PIONERA
Hasta 1971 sólo existía la carrera de Traductor Público. El actual Instituto en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández” fue la primera institución del país que empezó a ofrecer las carreras de Traductorados Literario y Científico-Técnico en Inglés y Francés. Luego, se agregaron los traductorados de Alemán y Portugués.
Además en el Lenguas podés estudiar otras lenguas extranjeras como Japonés, Ruso, Italiano y Árabe, además de las que ya mencioné. Esto es de especial interés para los aspirantes a traductores, ya que pueden aprender una lengua C sin costo adicional.
OFERTA ACADÉMICA INGLÉS-ESPAÑOL
En la actualidad, el Lenguas Vivas JRF ofrece en el departamento de inglés estos títulos de egreso:
-
Traductor Científico-Técnico en Inglés
-
Traductor Literario y Audiovisual en Inglés
-
Intérprete Inglés-Español
Si querés información más detallada, podés leer el plan de estudios acá.
El Lenguas Vivas también ofrece un postítulo de interpretación:
Especialización Técnica en Interpretación de Conferencias en la Lengua: Alemán o Francés o Inglés o Portugués.
Además, seguramente te interesen los eventos que organiza la institución, como el Seminario Permanente de Estudios de Traducción, la Escuela de Otoño de Traducción, o las charlas gratuitas que se brindan a lo largo del año. (Para las charlas, es mejor estar atento a la página de Facebook.)
Si te interesa estudiar en mi querido Lenguas, podés chusmear la página web oficial.
Espero que lo que escribí te haya servido 🙂
Referencias:
-
- ¿Qué es una Lengua C? https://bit.ly/2CvULTg
https://es.wikipedia.org/wiki/Traducci%C3%B3n_e_Interpretaci%C3%B3n - “Lengüitas”, ENS en Lenguas Vivas “Sofía E. B. de Spangenberg” https://bit.ly/2ENJijF
https://spangenberg-caba.infd.edu.ar/sitio/- Plan de estudios del traductorado https://bit.ly/2ReqlNp
https://spangenberg-caba.infd.edu.ar/sitio/traductorado/upload/Plan_de_Estudios_Traductorado.pdf - Plan de estudios de la Diplomatura en Traducción de Textos Audiovisuales
https://bit.ly/2RhLypU
https://drive.google.com/file/d/0BxQSAFvZ8qdCcmQyLXJ1ZGJIeVlyTFBsckxBS3dyRlJvNnZn/edit
- Plan de estudios del traductorado https://bit.ly/2ReqlNp
- ¿Qué es una Lengua C? https://bit.ly/2CvULTg
- “El Lenguas”, IES en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández” https://bit.ly/2EIXomb
https://ieslvf-caba.infd.edu.ar/sitio/datos-institucionales/- Ingreso 2019 https://bit.ly/2Lz1tdX
https://ieslvf-caba.infd.edu.ar/sitio/ingreso-nivel-superior-2019/ - Postítulo en Interpretación https://bit.ly/2ENgtEu
http://eticpostitulo.blogspot.com/ https://bit.ly/2T7dIkz - Plan de estudios del Traductorado en Inglés-Español
(Científico-Técnico, Literario y Audiovisual, o Intérprete) https://bit.ly/2ELsFFd
https://ieslvf-caba.infd.edu.ar/sitio/departamento-de-ingles-2/upload/Traductorado_en_Ingles_2014_last.pdf - Seminario Permanente de Estudios de Traducción https://bit.ly/2QQ1y2K
https://ieslvf-caba.infd.edu.ar/sitio/seminario-permanente-de-estudios-de-traduccion/ - Escuela de Otoño de Traducción Literaria https://bit.ly/2T3YQDq
https://ieslvf-caba.infd.edu.ar/sitio/escuela-de-otono-de-traduccion-literaria/ - Departamento de Francés https://bit.ly/2LyGOGX
https://ieslvf-caba.infd.edu.ar/sitio/departamento-de-frances-2/ - Departamento de Portugués https://bit.ly/2T6TkA8
https://ieslvf-caba.infd.edu.ar/sitio/departamento-de-portugues-2/ - Departamento de Alemán https://bit.ly/2Ag3CHj
https://ieslvf-caba.infd.edu.ar/sitio/departamento-de-aleman-2/
- Ingreso 2019 https://bit.ly/2Lz1tdX
- Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes
https://www.aati.org.ar/es/aati - Traductorado Público http://www.derecho.uba.ar/academica/carreras_grado/traductorado.php
¿Te parecen más cómodas las URLs completas o abreviadas?
Referencias con URLs abreviadas:
- ¿Qué es una Lengua C? https://bit.ly/2CvULTg
- “Lengüitas”, ENS en Lenguas Vivas “Sofía E. B. de Spangenberg” https://bit.ly/2ENJijF
- Plan de estudios del traductorado https://bit.ly/2ReqlNp
- Plan de estudios de la Diplomatura en Traducción de Textos Audiovisuales
https://bit.ly/2RhLypU
- “El Lenguas”, IES en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández” https://bit.ly/2EIXomb
- Ingreso 2019 https://bit.ly/2Lz1tdX
- Postítulo en Interpretación https://bit.ly/2ENgtEu
- Plan de estudios del Traductorado en Inglés-Español
(Científico-Técnico, Literario y Audiovisual, o Intérprete) https://bit.ly/2ELsFFd - Seminario Permanente de Estudios de Traducción https://bit.ly/2QQ1y2K
- Escuela de Otoño de Traducción Literaria https://bit.ly/2T3YQDq
- Departamento de Francés https://bit.ly/2LyGOGX
- Departamento de Portugués https://bit.ly/2T6TkA8
- Departamento de Alemán https://bit.ly/2Ag3CHj
[carousel_slide id=’346′]
¿Te parecen más cómodas las URLs completas o abreviadas?